🌟 치마가 열두 폭인가

Proverbes

1. (비꼬는 말로) 다른 사람의 일에 간섭하고 참견함을 뜻하는 말.

1. EST-CE QUE SA JUPE A DOUZE PIÈCES?: (moqueur) Expression indiquant le fait d'intervenir dans les affaires de quelqu'un et de s'en mêler.

🗣️ Exemple(s):
  • Google translate 너 어제 버스 타고 어디 가던데 어디 갔던 거야?
    You were going somewhere by bus yesterday. where did you go?
    Google translate 치마가 열두 폭인가 니 일에나 신경 써.
    Your skirt's twelve wide. mind your own business.

치마가 열두 폭인가: Is your skirt twelve-fold wide?,スカートが12幅か,Est-ce que sa jupe a douze pièces?,llevar una falda de capa entera, ser propenso a entrometerse en la vida de los demás,عرض التنورة واسع,(шууд орч.) банзал нь арван хоёрын өргөнтэй юм уу даа; хүний хэрэгт хошуу дүрэх,(váy mười hai tấm),(ป.ต)กระโปรงสิบสองพุกหรือเปล่า ; ยุ่งไม่เข้าเรื่อง, ชอบยุ่งเรื่องคนอื่น,,не суй нос не в свое дело; любопытство заиграло; у любопытной Варвары на базаре нос оторвали,裙子有十二幅那么宽吗;狗拿耗子,多管闲事,

💕Start 치마가열두폭인가 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Remercier (8) Saluer (17) Culture populaire (52) Utiliser des services publics (poste) (8) Éducation (151) Arts (76) Expliquer un plat (119) Vie en Corée (16) Climat (53) Presse (36) Téléphoner (15) Parler du temps (82) Faire une promesse (4) Aller au cinéma (105) Utiliser les transports (124) Loisirs (48) Acheter des objets (99) Différences culturelles (47) Événements familiaux (fêtes) (2) Décrire l'apparence (97) Apparence (121) Langue (160) Relations humaines (52) Tâches ménagères (48) Informations géographiques (138) Utiliser des services publics (immigration) (2) Événements familiaux (57) Exprimer ses sentiments/humeur (41) Décrire un incident, un accident, un désastre (43) Expliquer un endroit (70)